Saturday, January 21, 2006

故郷  (日訳)

半世紀以前のある日
学校の先生が生徒に言いました
「今日からお前たちは皆日本人だ。
北の方、 東海の向こう 
天皇陛下のおわす『内地』が
お前たちの忠誠を尽くすべき国家」

四十年前のある日
学校の先生が学生に言いました
「今日からお前たちは皆中国人だ。
西の方、 台湾海峡の向こう 中国大陸が
お前たちの愛する祖国」

二十年前の学生たちは、友達に言いました
「東の方、太平洋の向こうに広大な土地がある
皆一緒に移住しよう。皆でアメリカ人になるんだ
我々のドリームはアメリカにある

今の大人たちは 自分のアメリカの子供達に言いました。
「太平洋の向こうの 小さな小さな海島
緑濃き山々 清らかな流れ 淳朴な人々
あそこがお前たちの故郷 
我々の真の国土なのだ
暖かい母親のふところよ
赤子のゆりかごよ

ふところは何処に?
ゆりかごは?

寂しい台湾人よ、 流浪の台湾人よ!
どうしてお前の故郷は 
何時も海の向こうでなければならないのだろう!・

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

とても感動しました。私は台中出身、日本と米国で留学、現在デトロイトで就職している台湾人です。アメリカに来て、まだ10年目ですが、米人と結婚して、子供を1人が出来でいます。もう、ここで家族ができている為、台湾に帰る機会が少なくなりました。いい仕事と可愛い息子で幸せですが、良く、台湾のことを思い出す。
心心さんの詩は故郷にいない旅人に泣かせます。

1/23/2006 5:42 AM  

Post a Comment

<< Home